terça-feira, fevereiro 27, 2007

tanas

Quantas vezes já não ouvimos expressões como é o tanas! ou o tanas é que vais!? Mas quem ou que é o tanas afinal?

Mais uma consulta ao dicionário e eis a definição encontrada:

tanas

s. m., pop.,
qualquer pessoa que não se pode, não se sabe ou não se quer nomear;
indivíduo sem importância;
- e badanas: expressão designativa de mentiras ou de algo de vago;
o -!: expressão designativa de contradição ou de reprovação.


Parece-me ser a tradução perfeita para "He-Who-Must-Not-Be-Named" na série Harry Potter! Preparem-se! A partir do próximo livro, na versão portuguesa, Voldermort passará a ser conhecido como o tanas!

5 comentários:

Cangalho disse...

"tanas e badanas" = lindo!!!

(tenho de começar a usar isto mais vezes!)

sugestões para próximas pesquisas:
-catano
-camandro

RG disse...

Muito bom. Agora sim brilhaste, mas já não podes negar que vês Harry Potter.
Temos Pena.

bg disse...

camandro não existe no dicionário, o mais parecido é calandra, mas não tem assim muita piada...

catano existe, mas também não tem muita piada...

já badanas é mais interessante:

badana
do Ár. bitana, forro de pele de ovelha

s. f., ant.
ovelha magra, velha e estéril;
carne de ovelha velha;

fig.,
pelanga;

pop.,
barbatana;

fam.,
pacóvio;
parte da capa de um livro que dobra para dentro.

Anónimo disse...

Harry Potter... Já só falta um livro! Será que o Harryzinho vai conseguir derrotar o tanas ou vai ter o mesmo destino que o dumby?

(Naaa, tanas não é suficientemente sonante para o senhor do mal!)

Anónimo disse...

Este post fez-me lembrar a definição de uma palavra interessante e que practicamente toda a gente utiliza erradamente.

Eu já conhecia o tanas... :P